Se spune ca vocea unuia singur este mai inteligibila decat vocile mai multora, care se caznesc sa sune precum una … de aceea laudam un cor atunci cand ne convinge ca s-a antrenat, ca a exersat practicand armonia – in sens interpretativ: nici un membru nu se grabeste, nu o ia inaintea celorlati; nici unul nu adoarme, nu ramane in urma celorlalti… fiecare si-a gasit locul si rostul.
Corul e in fapt o intoarcere la starea naturala – prin silinta depusa de fiecare membru de a se integra perfect intr-un tot. Astfel incat intregul sa nu para compus din parti sudate fortat una de cealalta. Astfel incat fiecare parte sa renunte la identitatea proprie, pe care – benevol – si-o pune in slujba grupului. Cata smerenie in buna functionare a unui cor!
Atunci cand un cor suna credibil, e o bucurie pentru noi cei ce ascultam – pentru ca apreciem unitatea in diversitate a celor care ne incanta auzul. Zumzaitul zgomotos si confuz al unei adunari dezorganizate, in care fiecare vorbeste pentru sine, cat mai tare, incercand sa se faca auzit – poate fi inlocuit numai prin supunerea fata de koruphaios – … la vechii greci insemna “conducator al corului”!
… si astfel, gandul mi-a zburat spre Maestrul Marin Constantin, corifeul care i-a unit prin ascultare pe cantaretii sai nu in jurul unui Brand – Madrigal – ci in jurul bucuriei cantecului exprimat natural. Cantecul e cauza comuna, pe care cu totii o slujesc. Sigur, sunt gusturi diferite – de aceea sunt si coruri diferite. Fiecare e liber sa cante in sau sa asculte … de (sic!) corul care-i place, dar … va rog cu ingaduinta, sa ascultati interpretarea “El Grillo” (Josquin des Pres)!
Pentru a va usura auditia – iata si textul italian, care nu are nevoie de traducere: …
El grillo è buon cantore
che tiene longo verso.
Dale beve grillo canta.
Ma non fa come gli altri uccelli,
come li han cantato un poco
van` de fatto in altro loco,
sempre el grillo sta pur saldo
Quando la maggior è [l`] caldo
alhor canta sol per amore.
Leave a Reply